Translation of "を 生か" in English


How to use "を 生か" in sentences:

だが 俺を生かした {a1pos(93, 268)} その俺が アーロンとダリルを救った
But you, you let me live and then I was there to help Aaron and Daryl.
それにより能力が より幅広い範囲を得て 立場を変えて 能力を生かす 最大の延命のために 環境づくりをする
In doing so, a broad range of capabilities are acquired, allowing one to flip the script and use said capabilities to shape said environment for maximum longevity.
私たちの研究で 検討したことの1つは クロード・スティールが 取り上げた自己肯定— 自分の価値について考え 強みを生かして人付き合いする ということの効果です
And in our own research, one of the things we did was, we considered Claude Steele's research on self-affirmation: simply thinking about your own values, networking from a place of strength.
私は ビジネスやメディアがもつ リーダーシップを生かし 障害の枠組みを作り直すための 仕事を 楽しみながらやりたかったのです
But I wanted to work only and truly with business and media leadership to totally reframe disability in a way that was exciting and possible.
目でも聞けることを 火が示しているのです 目でも聞けることを 火が示しているのです 私が面白いと思うのは テクノロジーを使って 目の特性を生かしながら 音を見えるようにできること ― たとえば時間を無視できることです
It shows very well that eyes can hear, and this is interesting to me because technology allows us to present sound to the eyes in ways that accentuate the strength of the eyes for seeing sound, such as the removal of time.
制約の中では 創造性を 生かすのが難しいかも知れません でもマンネリから抜け出し カテゴリーを再検討し 一般に認められた規範を疑う 最高の方法でしょう
Limitations may be the most unlikely of places to harness creativity, but perhaps one of the best ways to get ourselves out of ruts, rethink categories and challenge accepted norms.
この『Core War(コアウォー)』は 初期のゲームです プロセッサーの性能が 限られていたことを生かしていて 美しいですね
And I'm showing you Core War here, which is an early game that takes advantage aesthetically of the limitations of the processor.
素晴らしいアスリートや パフォーマーが 今日では 以前にないくらい グローバル経済で 自らの才能を生かしているのです
We can all watch how a fantastic athlete or a fantastic performer can today leverage his or her skills across the global economy as never before.
この機会を利用することもできれば 逃すこともできます もし その機会を 生かすことができれば それが幸せへの鍵となります
We can avail ourselves of this opportunity, or we can miss it, and if we avail ourselves of the opportunity, it is the key to happiness.
学ぶ 耐える 立ち上がる その機会が与えられているのです でも機会は機会でしかなく 私たちが称賛するのは その機会を生かす人たちです 機会を生かし―
To learn, to suffer, to stand up, all these opportunities are given to us, but they are opportunities, and those who avail themselves of those opportunities are the ones that we admire.
(笑) そこで アニメーション学校で 学んだことを生かして 自分でロボットの電気スタンドを 作ろうと思いました
(Laughter) And I thought, what if I took whatever I learned in animation school, and used that to design my robotic desk lamp.
そこで思いました どうすれば 人工知能のモデル― コンピュータを使った数値計算で アドリブという考え方を モデル化できるか? リスクを取り チャンスを生かし 間違いさえ起こす モデルです
And I thought: How can we make an artificial intelligence model -- a computer, computational model -- that will model some of these ideas of improvisation, of taking risks, of taking chances, even of making mistakes?
そして どのようにして このような経験を生かして 変化の兆しを察知し 今すぐに行動を起こす 決断をして 準備万端にできているか?
And then how are you distilling this into understanding potential discontinuities, and then making a decision to do something right now so that you're prepared and ready?
新たに発見した 行動ですが 体の形を生かし 体を自然に傾けて 人工の草の間を すり抜けています
We discovered a new behavior where, because of their shape, they actually roll automatically to their side to go through this artificial test bit of grass.
組織で昇進するには 男女どちらであれ 誰もがその優れたリーダーシップで 知られていなければいけません つまり あなたの素晴らしいところを 生かしながら
In order to move up in organizations, you have to be known for your leadership skills, and this would apply to any of you, women or men.
バイオ企業勤務の ある若手の女性科学者が 失われた33%に関する洞察力を生かし 財務上の影響データを用いて 担当プロジェクトの報告をしたところ その場にいた経営幹部から 非常に高い評価をもらいました
One young scientist that works in a biotech firm used her insight about the missing 33 percent to weave financial impact data into a project update she did and got tremendous positive feedback from the managers in the room.
皆さんに考えていただきたいのは 私たちが どんなタイプの チャンスを作り出す人になれるかです というのも富や 立派な肩書きや 人脈の広さ以上に大事なのは お互いの長所を繋ぎ それを生かす私たちの能力だからです
What I'm asking you to consider is what kind of opportunity- makers we might become, because more than wealth or fancy titles or a lot of contacts, it's our capacity to connect around each other's better side and bring it out.
私たちは携帯機器の 性能と遍在性を生かし 携帯電話やタブレットで 使えるものにしたいと思いました またこれは身に付けて 服の下に着られるものに したいと思いました
And we wanted to do this, given the power and ubiquity of portable computing, we wanted to make sure that this would run on cell phones and tablets, and also we wanted to make this a wearable, something that you could wear under your clothing.
何が得意で どうなりたいのか 竹の声に耳を傾け 導かれた答えが 竹を尊重し その強みに合わせて設計し 水から守り 曲線を生かす ということでした
We ask the bamboo what it's good at, what it wants to become, and what it says is: respect it, design for its strengths, protect it from water, and to make the most of its curves.
この中心線を 生かすデザインを考えていました 新設ビルの規模に合わせて 設計を開始する予定でした シーザー・ペリやKPF等による プロジェクトが進行中でした
So, the centerline of this thing -- we'd preserve it, and it would start to work with the scale of the new buildings by Pelli and Kohn Pederson Fox, etc., that are underway.
その人のことすべて というのでなく 心に響いたことを メモしておくんです そうしていたら やがて自分の人生に 適用できるアイデアの宝庫ができ それを生かすことで もっと情熱的な人間になり より大きなインパクトを 生み出せるようになります
It's not going to be everything about their life, but whatever it is, take note on that, so over time we'll have this repository of things that we can use to apply to our life and have a more passionate existence and make a better impact.
この見通しは数多くの交差点の人々にまで 広げることができます 前向きであれ ネガティブであれ その経験を生かすことで リソースに事欠くことのない 恵まれた均一な団体に勝る方法で 会話を豊かにすることができるのです
This outlook can be expanded to the many intersectional people whose experiences, positive and negative, enrich the conversations in ways that outmatch even the best-resourced homogenous groups.
政治的な意志や 独裁体制によって 構造的に生き延びれない経済体制を 生かしておこうとすると 延命には成功しても 何か起きたとき 急激な そして破滅的な 変化が起こります
When you try to keep alive an economic system that architecturally cannot survive, through political will and through authoritarianism, you may succeed in prolonging it, but when change happens it happens very abruptly and catastrophically.
そう問うことによって 自らに考えるよう強いたのです どうすれば職を 生み出せるか? どうすれば地元産の ものを生かせるか? どうすれば我々の働く コミュニティの誇りに 敬意を払うことができるか?
And by asking that question, we were forced to consider how we could create jobs, how we could source regionally and how we could invest in the dignity of the communities in which we serve.
ラザンはそのとき19才で 建築工学の学生として 創造性を生かした 周囲への奉仕活動で 地元のホームレスに ケアパッケージを作りました 他にもいろいろ活動していました
Razan, at just 19, used her creativity as an architectural engineering student to serve those around her, making care packages for the local homeless, among other projects.
(拍手) 同時にこれが伝えているのは 皆さんもまた 自分独自の事情や 能力や要求を生かし プロトタイプを作って 重要な問題を見つけて取り組み それを通して世界を変えるように ということです
(Applause) But it also serves as a reminder that you, too, should take your unique backgrounds, skills and needs and build prototypes to discover and work out the key problems, and through that, change the world.
(笑) 自分のデザインしたものについて 実際にどんなことが起きているか デザイナーに分かれば 道路にせよ 建物にせよ バービーにせよ その知識を生かして 利用者にとって より良い体験を 生み出すことができるでしょう
(Laughter) If the designers had known what was really happening in the real world with their designs -- the road, the building, Barbie -- they could've used that knowledge to create an experience that was better for the user.
私たちは 子供たちを生かすために 大変な努力を払いますが 実際には子供たちに与えてあげられる 最大の優しさは 平和で痛みの無い最期なのかもしれません
We go to extraordinary measures to keep children alive when in fact the greatest kindness that we might give them would be a peaceful, pain-free end of life.
ですから自分であるという 私たちの最も基本的な経験― 肉体を持つ生命体である という経験は 私たちを生かし続けている 生物学的機構に深く根ざしているのです
So our most basic experiences of being a self, of being an embodied organism, are deeply grounded in the biological mechanisms that keep us alive.
私たちは生き物で 血も肉もあります 意識経験というのは 私たちを生かし続ける 生物学的メカニズムによって あらゆる水準で形作られるものです
We are biological, flesh-and-blood animals whose conscious experiences are shaped at all levels by the biological mechanisms that keep us alive.
影響力を持つ人々 つまり 思想的リーダーである みなさんは 日常的に苛まされる恐怖から みんなを救うために 自分の才能を生かして 何ができますか
Y'all the movers and the shakers, you know, the thought leaders: What are you gonna do with the gifts that you've been given to break us from the fear the binds us every day?
すると彼は 孤独を感じるけれども 一生懸命勉強して 成功への願望や やり抜く力を 生かす戦略を立てたと言いました
And he said that despite feeling lonely, he just threw himself at his work, that he built strategies around his grit and his desire to be successful.
本気でロボットに 仕事を奪われたくないなら 私たちはリーダーとして 考え方を改めるべきです 人に指示することを止め どんな問題を解決したいか 仕事でどんな才能を生かしたいか そう尋ね始めるべきです
If we really want to robot-proof our jobs, we, as leaders, need to get out of the mindset of telling people what to do and instead start asking them what problems they're inspired to solve and what talents they want to bring to work.
次に作ろうと思っているものが 何であるにせよ どうすれば世界中の 人材を生かし 自律性を与えられるかを 考えてみてください みんなが働きたい場所で働きながら 全力で何か一緒に作り上げられるように
As you think about what you're going to build next, consider how you can tap into global talent, give people autonomy to live and work where they feel they should and still participate fully in whatever it is that you're creating together.
そして 私たちが夢見ているのは 造成業者や 建設業者や 地域の人々と積極的に協力し より多くの家や 多くの家族のために この技術を生かすことです
And now, we're dreaming and we're actively working with developers, with builders, with communities to try to make this a reality for many more homes and many more families.
ここにいる全ての人が 鳥への情熱を生かして 鳥の生存に貢献できる チャンスを持っています それは市民科学者になることで 可能となります
There is now a chance for all of you to turn your passion for birds into contributing to their continued survival, and you can do that by becoming a citizen scientist.
形は様々でありながら その共通点は 私たち人類にとって 抑えがたい魅力があることです なぜなら タイムカプセルは 記憶への入り口であり 物語を生かし続けるという 大切な力があるからです
They take on many forms, but the common thread is that they're uncontrollably fascinating to us as human beings, because they're portals to a memory, and they hold the important power of keeping stories alive.
アルミに加え シリコンの力を使うわけです アンテナは今後も増え続け 最終的には350台を連結することで 受信感度を高め ムーアの法則を生かして処理能力も高めます
It's making silicon as important as aluminum, and we'll grow it in the future by adding more antennas to reach 350 for more sensitivity and leveraging Moore's law for more processing capability.
脱出ボタンを押せない 状況にあっても 固まってしまわず その状況を生かし 麻痺してしまわずに それを良い力に 変えようとすればいいんです
It's OK to be in a situation where you just can't push the eject button, so long as you don't freeze, so long as you harness the situation, don't be paralyzed and try to turn it into some sort of a force for good.
私は自分が業界に 変革をもたらすならば バックグラウンドを生かし 衣服をどう工夫すべきか しっかり 見きわめる必要があると分かっていました
I knew that if I was going to make a change in the industry, I had to use my background and really figure out how to make these clothes modified.
それで考え始めました その当時にですよ もしこういった環境が 標準的な型にはまらない人間を もてあますのなら 環境のあり方のほうを変えて それぞれの強みを生かせるようにしたら いいのでは?
So I started to ask the question, even back then, if these environments didn't know what to do with people who didn't fit a standard mold, why weren't we reshaping the environments to take advantage of people's strengths?
0.51822209358215s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?